Thủy Linh Linh

17:40 07/01/2018 | evan.vn

Tổng số bài chia sẽ : 1,494

Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh: bộ phim day dứt bởi đức tin tôn giáo và nỗi lưu luyến hồng trần vạn khổ đau

 

(Café văn nghệ) “Tằng lự đa tình tổn phạm hành/Nhập sơn hựu khủng biệt khuynh thành/Thế gian an đắc song toàn pháp/ Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” Hay còn có bản khác: “Tự khủng đa tình tổn phạm hành/ Nhập sơn hựu phạ ngộ khuynh thành / Thế gian an đắc song toàn pháp/Bất phụ như lai bất phụ khanh”

Dịch nghĩa:

“Tự mình cảm thấy ngượng ngùng khi để tình cảm làm tổn hại đến con đường tu

Vào núi rồi mà vẫn vương vấn nhớ bóng hình xinh đẹp.

Cõi đời này có cách nào trọn vẹn hết chăng

(Vừa) không phụ Như Lai mà vẫn chẳng phụ Người?”

 

 

Đó là những vần thơ ưu mĩ của vị Đạt Ma Tsangyang Gyatso (1683-1706) là vị Đạt Lai Lạt Ma đời thứ 6 của Tây Tạng, tác giả của không ít những bài thơ tình ưu mỹ động lòng người.  Câu thơ mang đậm cảm hứng, nói lên căn nguyên, khởi nguồn của tất cả day dứt, những mối nhân duyên được nói đến trong bộ phim chuyển thể “Bất phụ Như lai, Bất phụ khanh”. Cội nguồn khổ đau bởi con người không dứt bỏ được “yêu”, mà yêu thương khởi nguồn cho nhiều nỗi thống khổ.

 

 

“Bất phụ như lai, bất phụ khanh” là một bộ phim được cải biên từ tác phẩm của tác giả Chương Xuân Di. Bộ phim được sự kết hợp của công ty Chim cánh cụt - Mộng tưởng giả sản xuất và đã được nhiều kênh online mua bản quyền phát sóng như QQ và Đằng Tấn. Bất phụ như lai, bất phụ khanh chủ yếu nói về câu chuyện tình yêu của vị pháp sư Rajiva  (La Trì) với cô nàng đến từ tương lai Ngải Tình. Phim đã và đang được phát sóng vào tối thứ 4 và thứ 5 hàng tuần.

 

 

Trong phim, kể về pháp sư Kumarajiva, một dịch giả Phật giáo nổi tiếng mang hoài bão truyền bá đạo Phật, tình cờ đã gặp gỡ và đem lòng mến mộ một cô gái đến từ tương lai. Thế nhưng chính mối nhân duyên gặp gỡ ấy đã trở thành nguồn cội của nỗi bi ai, khắc nghiệt trên con đường tu hành với niềm tin thiêng liêng, quyết không từ bỏ lý tưởng của người tu hành. Thế nhưng, giống như lời của nhà văn Bạch Lạc Mai: “Chúng ta nên tin tưởng rằng vạn vật trên đời đều có tình duyên” và rằng “Đã tin vào nhân quả, nên biết đời người duyên khởi duyên diệt, đến đến đi đi, ly ly hợp hợp, không thể cưỡng cầu” thế nhưng  sống trên đời, thế nhưng giống như lời thoại trong bộ phim khi Ngải Tình nói với La Trì người tu hành “là người”, “không phải là thần” bởi thế là con người làm sao tránh khỏi những nối đau khi xa rời người thân, đau đớn khi ly biệt…

Bộ phim mang đến nhiều thông điệp về niềm tin con người, sự tự vấn, giác ngộ, những vấn đề sâu xa của đạo Phật… Không những thế, chính tư tưởng vượt qua bức tường lịch sử, lễ giáo, quy định Phật Môn để rồi đứng giữa niềm tin thiêng liêng và người yêu thương, sự day dứt, bi thương của vị pháp sư trẻ càng khiến người xem xót xa.

Có lẽ xem bộ phim cũng như đọc vần thơ của vị Đạt Ma Tây Tạng xưa, đúng như cách nhà văn Bạch Lạc Mai đã viết: “Năm tháng vô tình, thời gian càng dài, nhiều chương tiết của lịch sử đều bị sửa đổi. Năm tháng cũng hữu tình, nó làm người đưa thư cho thời gian, gửi đến câu chuyện của ba trăm năm trước. Đối mặt với tình cảm, bất kể lòng dạ sắt đá đến đâu cũng sẽ biến thành mềm yếu, vì thế những ai từng đọc thơ tình của Tsangyang Gyatso đều sẽ sa vào biển tình cuồn cuộn, khó tự thoát ra.”

Được biết, nam chính đóng vai Kumarajiva là diễn viên trẻ Ngưu Tử Phiên, xuất thân từ Học viện Hý kịch Thượng Hải. Ngưu Tử Phiên được đánh giá là diễn viên trẻ, nhưng có lối diễn xuất tự nhiên, ổn định.

Ca khúc nhạc phim:

Bình Luận


Tin mới chia sẽ